Segunda Parte

(cantigas 38-73 e relación dos autores)

 

 

Cantigas ó xeito medieval, compostas polos alumnos de 1º de Bacharelato

do Colexio Santa María do Mar, outubro-decembro de 2002.

 

Para volver ás 37 primeiras

pincha AQUÍ

 

 

 

 

38.- Meu amigo xa partiu

39.- Meu confidente aquí canda min quedou

40.- Meu querido amigo

41.- Miña amiga ven de París

42.- Miña nai, coñecín un rapaz onte

43.- Miña nai, meu amigo marchou para as terras lonxana

44.- Miña nai, por alí marchou

45.- Miña pena amarga, tráio conmigo

46.- Mirando cara ó mar

47.- Mirando o río penso no meu amor

48.- Mirarte quero miña señor

49.- Na alameda de Moeche miña irmá! o outono rematou

50.- Na hermida rezando, miña irmá

51.- Na Praia branca xunto ó mar

52.- Nai, nestas terras de Gran Bretaña

53.- Naiciña onte o vin

54.- Naqueles tempos de gran ledicia

55.- No longo porto meu amigo embarcou

56.- No miradoiro do Fito vin o meu amigo

57.- Non te vaias miña amiga

58.- Nun cabalo marchou, xa fai tempo

59.- O amor que trobo a meu senhor

60.- O barco soltou amarras

61.- O meu amigo foi a Vigo

62.- O meu amigo que tan lonxe tas de mi

63.- O outro día a minha senhor

64.- Onte estiven co meu amigo

65.- Os días vólvense grises

66.- Os homes que consideranse galegos

67.- Os meus ollos choran por ela

68.- Paseaba pola praia comtemplando o bravo mar

69.- Pola fiestra da miña casa

70.- Que non che dixen eu

71.- Quedei extasiada

72.- Quérovos mostar o amor

73.- Tantos anos eu buscando

 

 

 

 

 

 

 

 

38.- Meu amigo xa partiu,

 

Meu amigo xa partiu,

pero ninguen o viu.

Na súa busca eu irei,

e o seu amor atoparei.

Pronto a súa busqueda eu rematarei

mo podrá impedir,nin sequera o rei.

 

Meu amigo,¿onde estás?

non o sei, pero ninguen te encontrará.

Na súa busca eu irei,

e o seu amor atoparei.

Pronto a súa busqueda eu rematarei

non mo podrá impedir,nin sequera o rei.

 

Meu amigo rematou,

pero no corazón me quedou.

Na súa busca eu irei,

e o seu amor atoparei.

Pronto a súa busqueda eu rematarei

non mo podrá impedir,nin sequera o rei.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

39.- Meu confidente aquí canda min quedou

 

Meu confidente aquí canda min quedou

xa que meu amigo marchou

con gran indiferencia el m´abandonou

mais a el non ll´ importou

Por moito amor qu´eu lle din

non quiso saber de min

non sei si chorar ou rir.

cando penso que non est´aquí.

 

Meu confidente di qu´el partiu

xa que ninguén do rein´o viu

con gran pena mo diciu

mais cand´o dixo non riu.

Por moito amor qu´eu lle din

non quiso saber de min

non sei si chorar ou rir.

cando penso que non est´aquí.

 

Meu confidente ¿o volverei ver ?

xa qu´algún día terá que volver

con gran certeza sei que non me vai querer

mais a esperanza non vou perder

Por moito amor qu´eu lle din

non quiso saber de min

non sei si chorar ou rir.

cando penso que non est´aquí.

 

 

 

40.- Meu querido amigo,

 

Meu querido amigo,

no sei porque o meu amor

non é correspondido

regaleriate unha belha flor.

Dende o meu corazón,

meu amigo meu amor.

 

Na miña corta vida

xamais amei tanto

a miña alma esta dolida

e eu non podo mais, tan só canto.

Dende o meu corazón,

meu amigo meu amor.

 

Chorei por ti, mais que por ninguen,

ti eres o mais hermoso que vin

Na miña corta vida,

dende que nacin.

Dende o meu corazon,

meu amigo meu amor.

 

Xa non me queda

nada mais que dicir

tan só gustariame

verte sorrir.

Dende o meu corazon,

meu amigo meu amor.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

41.- Miña amiga ven de París,

 

Miña amiga ven de París,

polo Nadal.

Pero, ¿Cándo chegará?

 

Miña amiga volta de París,

polo Nadal.

Pero, ¿Cándo chegará?

 

Polo Nadal,

voltará a cidade.

Pero, ¿Cándo chegará?

Para Nadal,

virá a cidade.

Pero, ¿Cándo chegará?

 

Voltará a cidade,

e iremos xantar.

Pero, ¿Cándo chegará?

 

Virá a cidade,

e todos iremos xantar.

Pero, ¿Cándo chegará?

 

 

 

Voltar arriba

 

 

42.- Miña nai, coñecín un rapaz onte

 

Miña nai, coñecín un rapaz onte

estaba traballando alí no monte.

Mamaíña estou prendida,

non sei se el será a miña parelliña.

¡Ai ese moziño

é tan guapiño!

 

Coñecín un rapaz á beira do prado

ó velo quedoume o corazón xelado.

Desexo con el estar

conmigo,¿quererá pasear?

¡Ai ese moziño

é tan guapiño!

 

Estaba traballando alí no monte

cando eu viña da fonte.

A ansia me percorre por velo,

sei que non é sinxelo.

¡Ai ese moziño

é tan guapiño!

 

 

 

Voltar arriba

 

 

43.- Miña nai, meu amigo marchou para as terras lonxana

 

Miña nai, meu amigo marchou para as terras lonxana

Eu quedo auí agardando a súa mirada

¿ Por que marcha meu amigo?

 

Miña nai, meu amigo abandonou o meu lar

E non podo rir soamente chorar

¿ Por que marchou meu amigo?

 

Eu quedo aquí agardando a súa mirada

Mais mentres teño o alma apenada

¿ Por que marchou meu amigo?

 

E non podo rir, soamente chorar

Pois teño os beizos cortados de non podelo bicar

¿ Por que marchou meu amigo?

 

 

 

Voltar arriba

 

 

44.- Miña nai, por alí marchou,

 

Miña nai, por alí marchou,

O meu amigo me deixou.

¡ai meu amigo¡

¿cando poderei estar contigo?

 

Miña irmá, por alí marchou,

o meu amado me deixou.

¡ai meu amigo¡

¿cando poderei estar contigo?

 

O meu amigo me deixou

soa, sen compaixón.

¡ai meu amigo¡

¿cando poderei estar contigo?

 

O meu amado me deixou

Aquí, sen corazón.

¡ai meu amigo¡

¿cando poderei estar contigo?

 

Soa, sen compaixón

agardando o meu amor.

¡ai meu amigo¡

¿cando poderei estar contigo?

 

Aquí sen corazón

agardando con temor.

¡ai meu amigo¡

¿cando poderei estar contigo?

 

 

 

Voltar arriba

 

 

45.- Miña pena amarga, tráio conmigo

 

Miña pena amarga, tráio conmigo

e contareilla a alguén á veira do río quedo,

miña nai escoita os meus suspiros.

miña pena amarga, tráio conmigo

e contareilla a alguén a veira do rio calmo,

miña nai escoita os meus suspiros

e contareilla a alguén á veira do río calmo,

miña nai escoita os meus suspiros.

 

E contareilla a alguén á veira do río quedo

calmará os meus pesares o meu amigo,

miña nai escoita os meus suspiros.

e contareilla a alguén á veira do río calmo

mentres choro contigo,

miña nai escoita os meus suspiros.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

46.- Mirando cara ó mar

 

Mirando cara ó mar

xa vou polo Orzán

aló vense os azuis e brancos

compro tabaco no estanco.

¡Vamos depor meu amigo!

¡Vamos depor a gañar!

 

Forza depor sen parar

berramos todos nun bar

as gorxas vanse quentando

mentres o estadio vaise cheando

¡Vamos depor meu amigo!

¡Vamos depor a gañar!

 

No estadio xa estamos

a garimba xa a tomamos

aquí estamos para gritar

aquí estamos para animar

¡Vamos depor meu amigo!

¡Vamos depor a gañar!

 

Mentres expulsamos aliento a alcohol

o noso depor marca un gol

a avalancha sen parar

pola grada abaixo va.

¡Vamos depor meu amigo!

¡Vamos depor a gañar!

 

 

 

Voltar arriba

 

 

47.- Mirando o río penso no meu amor,

 

Mirando o río penso no meu amor,

¿ Por que cres que a miña nai non me deixa casar?

¡ Cada vez o amo máis!

 

Mirando o río penso no meu cariño,

¿ Por que cres que a miña nai non me deixa amar?.

¡ Cada vez o amo máis!

 

¿ Por que cres que a miña nai non me deixa casar?,

cada vez que miro a súa foto, penso no mar.

¡ Cada vez o amo máis!

 

¿ Por que cres que a miña nai non me deixa amar?,

eres nova, vas sufrir, vaiche enganar...

¡ Cada vez o amo máis!.

 

Cada vez que miro a súa foto, penso no mar.

É o rapaz da miña vida e non podo sin el estar.

¡ Cada vez o amo máis!

 

Eres nova, vas sufrir, vaiche enganar.

É o rapaz da miña vida e a outro non podo amar.

¡ Cada vez o amo máis!

 

É o rapaz da miña vida e non podo sin el estar.

Mamá enténdeme, no amor non se pode mandar.

¡ Cada vez o amo máis!

 

É o rapaz da miña vida e necesito con el estar,

Mamá enténdeme, non quero sufrir.

¡ Cada vez o amo máis!.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

48.- Mirarte quero miña senhor

 

Mirarte quero miña senhor

falarte quero meu amor,

tan só quero o teu perdón

por quererte tanto miña senhor

¿Onde estás miña senhor?

 

Toda a vida estaría contigo miña senhor

se ti me correspondeses co teu amor,

non podo estar sin ti

roubachesme o corazón

eu quedei sén razón

¿Onde estas miña senhor?

 

Falarte quero miña senhor

¿Por qué ti non me queres meu amor?

sen o teu amor

miña vida non tén razón

¿Onde estás miña senhor?

 

 

 

Voltar arriba

 

 

49.- Na alameda de Moeche miña irmá! o outono rematou,

 

Na alameda de Moeche miña irmá! o outono rematou,

ves os cisnes no estanque que felices son,

sempre xuntos, voando, o inverno pasou

E mais va a pasar sen volver a ter o seu amor!

 

Ves os cisnes no rio que felices son

andando, nadando, voando o inverno pasou

E mais va a pasar sen volver a ter o seu amor!

 

Sempre xuntos andando, nadando, voando o inverno pasou

Os ventos levaron no aire o teu olor

E mais va a pasar sen volver a ter o seu amor!

 

Ves os cisnes na auga que felices son

voando, andando, nadando, sempre xuntos o inverno pasou

E mais va a pasar sen volver a ter o seu amor!

 

 

Voltar arriba

 

 

50.- Na hermida rezando, miña irmá

 

Na hermida rezando, miña irmá

para que este amor que dixo que volveria, volva

¡Que grande é a distancia meu amigo!

 

Na hermida rezando, miña nai

para poder esquecer este amor que nunca me quiso

¡Que grande é a distancia meu amigo!

 

Para que este amor que dixo que volveria, volva

Oh!meu amigo ¿porqué me habrás olvidado?

¡Que grande é a distancia meu amigo!

 

Para yo poder esuqecer este amor que nunca me quiso

Vivirei feliz mentres que os teus ollos deixen de mirarme

¡Que grande é a distancia meu amigo!

 

 

 

Voltar arriba

 

 

51.- Na Praia branca xunto ó mar,

 

Na Praia branca xunto ó mar,

o meu amigo estaba a falar

¿Quen pudiera ser a afortunada,

a bela muller que o acompañaba?

 

Na praia alegre xunto ó mar.

Meu amigo estábase a namorar

¿Quen pudiera ser a afortunada,

a bela muller que o acompañaba?

 

O meu amigo estaba a falar

E non se fixa no meu pesar

¿Quen pudiera ser a afortunada,

a bela muller que o acompañaba?

 

Meu amigo estábase a namorar

E non lle importa o meu malestar

¿Quen pudiera ser a afortunada,

a bela muller que o acompañaba?

 

E non se fixa no meu pesar

Tolearei se lles vexo bicar

¿Quen pudiera ser a afortunada,

a bela muller que o acompañaba?

 

E non lle importa o meu malestar

Tolearei se o vexo con outra estar

¿Quen pudiera ser a afortunada,

a bela muller que o acompañaba?

 

 

 

Voltar arriba

 

 

52.- Nai, nestas terras de Gran Bretaña

 

Nai, nestas terras de Gran Bretaña

sentíame eu leda vendo como me amaba.

Ó amiguiño, ¿ que se lle perde en Italia?

Alí está a súa terra, mais esta é a súa casa.

 

Nai, nestas húmidas terras

sentíame eu leda con telo á miña beira.

Ó amiguiño, ¿ que se lle perde en Italia?

Alí está a súa terra, mais esta é a súa casa.

 

Sentíame eu leda vendo como me amaba

e non quero velo partir para unha guerra non santa.

Ó amiguiño, ¿ que se lle perde en Italia?

Alí está a súa terra, mais esta é a súa casa.

 

Sentíame eu leda vendo o seu sorriso.

Non quero velo partir. ¿Volverá morto ou vivo?

Ó amiguiño, ¿ que se lle perde en Italia?

Alí está a súa terra, mais esta é a súa casa.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

53.- Naiciña onte o vin,

 

Naiciña onte o vin,

pasou moi preto de min.

¡Miña vida non ten sentido

se non teño ó meu amigo!.

 

Naiciña onte con él falei,

pasou moi preto e o convidei.

¡Miña vida non ten sentido

se non teño ó meu amigo!.

 

Pasou moi preto de min,

e ó ve-lo a razón perdin.

¡Miña vida non ten sentido

se non teño ó meu amigo!.

 

Pasou moi preto e o convidei

a vir á ermida do rei.

¡Miña vida non ten sentido

se non teño ó meu amigo!.

 

E ó ve-lo a razón perdín,

¿por que non viría alí?.

¡Miña vida non ten sentido

se non teño ó meu amigo!.

 

 

A vir á ermida do rei,

se non ven, non suplicarei.

¡Miña vida non ten sentido

se non teño ó meu amigo!.

 

¿Por qué non viría alí?,

si a min me dixo que sí.

¡Miña vida non ten sentido

se non teño ó meu amigo!.

 

Se non ven, non suplicarei

e por quen me queira ficarei.

¡Miña vida non ten sentido

se non teño ó meu amigo!.

 

 

 

54.- Naqueles tempos de gran ledicia

 

Naqueles tempos de gran ledicia

no mesmo meu leito con bicos t’erguía.

Amigo, farta da vida contigo no exilio

pidoch’a morte ou volve sorrindo.

 

Naqueles nosos ledos tempos

no mesmo meu leito durmín no teu peito.

Amigo, farta da vida contigo no exilio

pidoch’a morte ou volve sorrindo.

 

No mesmo meu leito con bicos t’erguía,

chorei n’almofada ó ver que partías.

Amigo, farta da vida contigo no exilio

pidoch’a morte ou volve sorrindo.

 

No mesmo meu leito crín que morría;

chorei n’almofada, perdín a ledicia.

Amigo, farta da vida contigo no exilio

pidoch’a morte ou volve sorrindo.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

55.- No longo porto meu amigo embarcou

 

No longo porto meu amigo embarcou

para non volver marchou

¿Quen me robou o meu amigo?

¿Estará no mar perdido?

 

Meu amigo embarcou no longo porto

para non volver nin vivo nin morto

¿Quen me robou o meu amigo?

¿Estará no mar perdido?

 

Para non volver marchou

levándose o meu corazón

¿Quen me robou o meu amigo?

¿Estará no mar perdido?

 

Para non volver nin vivo nin morto

no barco foise pouco a pouco

¿Quen me robou o meu amigo?

¿Estará no mar perdido?

 

Levándose o meu corazón

deixoume cunha gran decepción

¿Quen me robou o meu amigo?

¿Estará no mar perdido?

 

No barco foise pouco a pouco

no porto deixoume có corazón roto

¿Quen me robou o meu amigo?

¿Estará no mar perdido?

 

Deixoume cunha gran decepción

á miña nai conteille a súa desaparición

¿Quen me robou o meu amigo?

¿Estará no mar perdido?

 

 

 

Voltar arriba

 

 

56.- No miradoiro do Fito vin o meu amigo,

 

No miradoiro do Fito vin o meu amigo,

Er´un home alto, esbelt´e fornido.

Ond´andará o meu amado ?

 

No miradoiro do Fito vin-o correr,

Levab´un chisqueiro pra o monte perder.

Ond´andará o meu amado?.

 

Er´un home alto, esbelt´e fornido,

Cara flemosa e corpo velido.

Ond´andará o meu amado ?.

 

Levab´un chisqueiro pra o monte prender,

E con altas chamas fixoo arder.

Ond´andará o meu amado?.

 

Cara flemosa e corpo velido,

Perdeuse no bosque o meu amigo.

Ond´andará o meu amado ?.

 

Con altas chamas fixoo arder,

S´él está ben, eu quéroo saber.

Ond´andará o meu amado ?.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

57.- Non te vaias miña amiga

 

Non te vaias miña amiga

Quero estar contigo toda a vida

¡qué bonito é amar e ser amado!

 

Non escapes miña amada

Sen ti non son nada

¡que bonito é amar e ser amado !

 

Quero estar contigo toda a vida

És la miña mellor amiga

¡Qué bonito é amar e ser amado!

 

 

Sen ti non son nada

Non te vaias miña amada

¡Que bonito é amar e ser amado!

 

 

 

Voltar arriba

 

 

58.- Nun cabalo marchou, xa fai tempo

 

Nun cabalo marchou, xa fai tempo

O meu cabalo, rápido como o vento

Deixou o meu corazón dolorido

E a miña vida xa non ten sentido

Boto en falta a súa risa

Fresca coma suave brisa

 

Nun cabalo ben fermoso

O meu amigo, partiu sen reposo

Xa non sei o que me depara

Nesta noite tan clara

Boto en falta a súa risa

Fresca coma suave risa

 

O meu amigo, rápido como o vento

Deixoume soa e sen alento

Non haberá nesta vida

Quen che quera como esta amiga

Boto en falta a súa risa

Fresca coma suave brisa

 

O meu amigo, partiu sen reposo,

Nunca o vira tan esplendoroso

Ó marchar dixo meu nome dun xeito

Que fixo estremecerse o meu peito

Boto en falta a súa risa

Fresca coma suave brisa

 

Soa, sen un amor quedo

Neste mundo cos meus medos.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

59.- O amor que trobo a meu senhor

 

O amor que trobo a meu senhor

é pola súa hermosa beleza,

que le deu Deus

Ó Deus meu será para min

esta hermosura do ceo.

 

O amor que sinto por esa senhor

é porque me llena a esperanza

que le deu Deus

Ó Deus meu poderéi sentir

Esta hermosura do ceo.

 

O amor que ten a minha senhor

non é a mesma esperanza,

que le deu Deus

Ó Deus meu poderá sentir

Esta hermosura do ceo.

 

O amor que quere a senhor

Destroza a miña esperanza,

que le deu Deus

Ó Deus meu porque teño que deprimir

Por esta hermosura do ceo.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

60.- O barco soltou amarras,

 

O barco soltou amarras,

o meu amigo foise pra Habana.

¡Volve, volve que che quero!

 

O barco soltou amarras,

e eu quedei coas ganas.

¡Volve, volve que che quero!

Eu o quería bicar,

pero nin a hora íame dar.

¡Volve, volve que che quero!

 

Eu o quería bicar,

xogando cunha cubana estará.

¡Volve, volve que che quero!

 

A dor ninguén ma quitará,

A morte eu quero xa.

¡Volve, volve que che quero!

 

A dor ninguén ma quitará,

Un tiro voume pegar.

 

 

Voltar arriba

 

 

61.- O meu amigo foi a Vigo

 

O meu amigo foi a Vigo

¿Aturarei esta carga?

Pronto collerei unha barca

¡Volta pronto meu amigo!

Andaba pola ría ledo

 

O meu amigo foi a Vigo

¿Aturarei esta carga?,

terei unha desesperación amarga

¡Volta pronto meu amigo!

Pero eu tiña medo

 

¿Aturarei esta carga?

Pronto hei de coller unha espada

Non poderás voltar de Vigo

¡Volta pronto meu amigo!

Mirando cara a ría

 

¿Aturarei esta carga?

Xa vexo a morte coa gadaña

Non voltas de Vigo

¡Adeus meu amigo!

E agardo atopalo un día

 

 

 

Voltar arriba

 

 

62.- O meu amigo que tan lonxe tas de mi

 

O meu amigo que tan lonxe tas de mi

Eu quero verte, e vivir contigo para sempre

¿Por que é tan dificil?

 

O meu amigo que tantas cousas vivimos xuntos

Lémbrome de todas as cousas preto do mar

¿Por que é tan dificil?

 

Eu quero verte, e vivir contigo para sempre

Preto do mar noso,coas arbores e a praia de area branca

¿Por que é tan dificil?

 

Lémbrome de todas as cousas preto do mar

As olas, a brisa, os páxaros e o teu amor.

¿Por que é tan dificil?

 

 

 

Voltar arriba

 

 

63.- O outro día a minha senhor

 

O outro día a minha senhor

marchouse do meu carón

e con ela o noso amor

fuxíu xunto co sol.

Regresa pronto meu amor,

non tardes moito corazón.

 

¿Por qué te fuches de aquí

a un destino descoñecido

sen dicirme que era o fin

do noso amor prohibido?.

Regresa pronto meu amor,

non tardes moito corazón.

 

Marchouse do meu carón

na noite estrelecida

coas estrelas e mais Plutón

foise da miña vida.

Regresa pronto meu amor,

non tardes moito corazón.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

64.- Onte estiven co meu amigo

 

Onte estiven co meu amigo

pero el non quería estar conmigo

¡Ai que dor!

 

Onte estiven a conversar

pero non quería conmigo falar

¡Ai que dor!

 

Pero non quería conmigo falar

xa que me quere olvidar

¡Ai que dor!

 

 

 

Voltar arriba

 

 

65.- Os días vólvense grises

 

Os días vólvense grises

se non está o meu amigo

se non se atopa conmigo

todo é oscuro e triste.

Dende que marchou o meu amigo

a miña vida non ten sentido.

 

Os días vólvense negros

e o tempo para ás veces

¡ai amiga, se ti souberas

canto o boto eu de menos!

Dende que marchou o meu amigo

a miña vida non ten sentido.

 

Se non está o meu amigo

non atopo razón para vivir

pois é tanto o meu sufrir

que só sinto pena e hastío.

Dende que marchou o meu amigo

a miña vida non ten sentido.

 

E ás veces para o tempo

e os meus pensamentos se inundan

e as miñas ideas, profundas,

acaban marchando có vento.

Dende que marchou o meu amigo

a miña vida non ten sentido.

 

 

66.- Os homes que consideranse galegos

 

Os homes que consideranse galegos

e só falan castelan, e quedanse tan ledos

pensan que son liberadores

non saben que son opresores

 

A policia que ataca ó cidadán

coas normas estúpidas que lles dan

pensan que son liberadores

non saben que son opresores

 

Os que creen que gobernan dunha forma adecuada

e é o pobo o que traballa coa hazada

pensan que son liberadores

non saben que son opresores

 

Os banqueiros que criticana inseguridade

e logo nos roban a toda-la sociedade

pensam que son liberadores

non saben que son opresores

 

 

 

Voltar arriba

 

 

67.- Os meus ollos choran por ela

 

Os meus ollos choran por ela

miña senhor, ser máis querido; en só suspiro por aquela

pola que perdín o sentido.

 

Quizáis non lle chegue a falar,

coita grande teño por iso

mais tan só con podela mirar

faime amosar un sorriso.

 

¡Meu Deus! Rógoche por favor

que pola que choro e suspiro,

miña dona e miña senhor,

case algún día conmigo.

 

Se algún día conmigo casa

estarei sempre agradecido

pois casarei coa rapaza

pola que perdín o sentido.

 

Mentres, chorarei por esa

pola que perdín a cabeza.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

68.- Paseaba pola praia comtemplando o bravo mar

 

Paseaba pola praia comtemplando o bravo mar

Mentras esperaba ve-lo meu amigo chegar.

Ai meu amigo, ai meu amado

¿voltarás algún día o meu lado?

 

Paseaba pola praia de Sitges

Mentras lembraba o día no que fuxiches.

Ai meu amigo, ai meu amado

¿voltarás algún día o meu lado?

 

Mentras esperaba ve-lo meu amigo chegar

sentía o meu corazón fortemente palpitar.

Ai meu amigo, ai meu amado

¿voltarás algún día o meu lado?

 

Mentras lembraba ó día no que fuxiches

Choraba amargamente polo que me mentiches.

Ai meu amigo, ai meu amado

¿voltarás algún día o meu lado?

 

 

 

Voltar arriba

 

 

69.- Pola fiestra da miña casa

 

Pola fiestra da miña casa

Veuse de noite as estrelas

E mirando a elas

Desexolle boas noites a ela.

 

¿Onde estas miña senhor?

Sen ti non podo falar de amor

¿Por qué escapaches do meu lado?

Non ves que de ti seguía namorado

¿Con quen estas agora?

Seguro que con alguen que no te valora.

 

Ai miña senhor

¡onde ibas estar mellor co meu lado?

Eu por ti ata houbese matado.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

70.- Que non che dixen eu.

Que non che dixen eu.

Para que a túa risa me deslumbrara,

para que teus ollos me cegaran,

que che fixen eu, amigo.

 

Para que esa boca xamais a sentira,

para que esa boca xamais a probara,

que che fixen eu, amigo.

 

Para que a túa mirada me cegara,

para que na túa risa me fixara,

que che fixen eu, amigo.

 

O sinto por ti,o sinto por min,

que non che dixen eu,amigo.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

71.- Quedei extasiada

 

Quedei extasiada

Ó velo na praza

¡Meu amado!

¡meu cavaleiro é!

 

Cando o miro

Sinto algo distinto

¡Meu amado!

¡meu cavaleiro é!

 

Ó velo na praza

Ilumíname o rostro

¡Meu amado!

¡meu cavaleiro é!

 

Sinto algo distinto

Polo meu amigo

¡Meu amado!

¡meu cavaleiro é!

 

 

 

Voltar arriba

 

 

72.- Quérovos mostrar o amor

 

Quérovos mostar o amor

que sento pola miña senhor

sei ben o que teño que facer

pola miña senhor non debo morrer.

Encántame estar con ela

porque é moi sinxela.

 

Pero non podo ficar ó seu carón

porque non me deixa miña senhor.

Ten outros aires

anda con nobres.

Encántame estar con ela

porque é moi sinxela.

 

A miña senhor está a súa bola

porque ela non está tola

sento o amor correr polas venas

pero tamén están as mias penas.

Encántame estar con ela

porque é moi sinxela.

 

Gustaríame ficar con ela

parece unha estrela

eu estrelo coa realidade

logo convírtome en un frande.

Encántame estar con ela

porque é moi sinxela.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

73.- Tantos anos eu buscando

 

Tantos anos eu buscando

buscando unha palabra súa

¿Onde estás meu amigo?

Que quero baixarte a lúa.

 

Tantas horas eu chorando

chorando lágrimas de dúbida

¿Onde estás meu amigo?

Que quero baixarte a lúa.

 

Moitas noites as que eu ando

ando na noite escura

¿Onde estás meu amigo?

Que quero baixarte a lúa.

 

E moitos días esperando

o roce da caricia túa

¿Onde estás meu amigo?

Que quero baixarte a lúa.

 

Xa nin anos, nin horas, nin días.

Xa nin penas nin alegrías.

Xa non morte, xa non vida.

Porque a lúa está ferida.

 

 

 

Voltar arriba

 

 

 

 

Para volver ás 37 primeiras

pincha AQUÍ

 

 

AUTORES

Jaime Abelaira Freire - Antonio Abril Paredes - Lucía Alonso Cruz - Laura Álvarez Ferro - Eliseo Álvarez

Sánchez - Robertoa Amor Tenreiro - Eva Arias Chousa - Carmen Arias Romero - Icía Ayan López - Javier

Barbadillo Amor - Antonio Bellot Fernández - Blanca Bescansa Bastarreche - Marta Blanco Sanpedro –

Alberto Busto Catoira - Héctor Calaza de Diego - Pedro Luis Calvo - Javier Cañamares Rivas - Leticia

Carro Pan - Carlos Alberto Carro Prieto - Eduardo Castrillón Bruneti - Gabriel Colao Pérez - Lara Crespo

García - Lucía Cruz Fernández - Carmen Delgado González - Jorge Diz Pico - Pablo Domínguez Piñón –

Ana Evia Parga - Lucía Faraldo Boado - Pablo Fariña Álvarez - Virginia Feal Roibal - Lila Fernández

Delgado - Marta Fernández López - Manuel Fernández Pérez - Ana Fernández Ramos - Angela Fernández

Rey - Iago Fernández Ruiz - Jesús Fernández Vázquez - Alejandro Ferreiro Senande - Rodrigo Fraga

Cortés - Pablo Fuciños Valerio - Clara García Carro - Jesús García de Dios García - Alejandro García

Ruffoni - Luis Gesto Lois - Elena Gil Goñi - Juan Luis Gimeno Babío - Juan Luis Goma Rodríguez-Jaén –

Manuel Gómez-Pedreira Martín - Marina González da Pena - Ángela González Felgueroso - Jorge

González-Cebrián Toba - Darío Graña Gutiérrez - Patricia Gutiérrez Martínez - Paula Iglesias Pardo –

Virginia Ínsua Bazarra - Raquel Lago Rodríguez - Jacobo Lamas Pedreira - Marcos Lema Rodríguez –

Yago Liste Quintela - Carmen Lombán Fernández - Ana Mª López Doval - Adrián López Ferreiro –

Beatriz López Formoso - Daniel López González - Tiffany López Krulas - Kevin Martín Murciano - Cristina

Martínez Bugallo - Marta Martínez Linares - Santiago Mazoy García - Daniel Méndez Sanchís - Cristina

Montenegro de Ramón - Paula Monteoliva Fernández - Paloma Muntaner Micó - Paula Naveira García –

José Luis Otero Ferrer - Javier Padín Debén - Pedro Pena Andrade - Sandra Pérez Ordax - Margarita Piris

de la Peña - Carmen Porteiro Rey - José Ignacio Prada Vázquez - Jose A. Ramil Vázquez - Borja Riveiro

Rey - Marcos Riveiro Varela. (Coord. Efrén Vázquez)